![]() |
| 首页 | 闻捷作品 | 闻捷研究 | 闻捷生平 | 怀念闻捷 | 作品赏析 | 闻捷照片 | 作品评论 | 访闻捷馆 | 纪念活动 | 馆藏纪事 | 馆藏文物 | 联系我们 | 留言 | 后台 | |
![]() |
王辛笛论诗 诗歌终究首先必须是诗,而不是政论,一定要有丰富的想象、有的深度,谋求艺术性的思想性的统一,同时以精炼的语言表达出来,给想象留下空间的容量,这才能增强诗歌的魅力。 尽管现在新诗似乎处在停滞不前的困境中,但我深信,随着时代的推进和转移人,经过几代人的努力,新诗仍自有它辉煌的未来。 诗是无法翻译的,一经翻译就会失去原汁、原味、原样。 译诗虽是不得已而求其次,但为使不懂外语的读者能接触外国诗歌,译诗还是必要有益的,译者功不可没。 长诗不如短诗,叙事诗不如抒情诗,我想写诗要以抒情诗、短诗为主。 在一切文学样式中,诗是赋有最强烈的个性色彩的品种,所咏叹的主题只能是人世间最美好的境界、人和事物,所以诗人应该是永远对真、美、善、生命和爱情作不懈的追求。 ——王辛笛《梦馀随笔》(凤凰 2003)
|
|